-
1 incombenza
-
2 incombenza
incombènza f́ поручение dare [ricevere] un'incombenza — дать [получить] поручение sbrigare un'incombenza — выполнить поручение -
3 incombenza
incombenzaincombenza [iŋkom'bεntsa]sostantivo Feminin1 (incarico) Auftrag Maskulin2 (dovere) Aufgabe Feminin, Verpflichtung FemininDizionario italiano-tedesco > incombenza
4 incombenza
5 incombenza
f task* * *incombenza s.f. commission, task: assumersi l'incombenza di fare qlco., to take it upon oneself to do sthg.; dare un'incombenza a qlcu., to give a commission to s.o.* * *[inkom'bɛntsa]sostantivo femminile task, office, duty* * *incombenza/inkom'bεntsa/sostantivo f.task, office, duty.6 incombenza
f. (compito)поручение (n.); (incarico) задание (n.)ho la dolorosa incombenza di comunicarle che è stato licenziato — к своему великому сожалению должен вам сообщить, что вы уволены
7 incombenza
8 incombenza
сущ.фин. поручение9 incombenza sf
[inkom'bɛntsa]duty, task10 incombènza
f поръчение, задача: avere delle incombenze имам задачи.11 incombenza
sf [inkom'bɛntsa]duty, task12 avere l'incombenza
гл.общ. получить поручение13 sbrigare un'incombenza
гл.общ. выполнить поручениеИтальяно-русский универсальный словарь > sbrigare un'incombenza
14 impegno
m commitment( appuntamento) engagement( zelo) zeal, carecommerce senza impegno with no commitment* * *impegno s.m.1 engagement, undertaking; (obbligo) commitment, obligation, pledge; (promessa) promise; (appuntamento) appointment: impegni di lavoro, business commitments (o engagements); ho molti impegni per domani, I have many engagements for tomorrow; non posso venire con te domani, ho preso un impegno col dentista, I can't come with you tomorrow, I've got an appointment with the dentist; si è preso l'impegno di accompagnarla, he has promised to go with her; mantenere un impegno, to honour a commitment (o to meet an obligation); mancare un impegno, to break an engagement; soddisfare i propri impegni, to meet one's obligations; non riuscì a far fronte ai suoi impegni, he was unable to meet his obligations; con impegno di segretezza, under pledge of secrecy; impegno di pagamento, promise to pay // impegno politico, sociale, political, social commitment // (dir.) impegno a comparire in giudizio, undertaking to appear // (econ.): impegno valutario, foreign exchange commitment; impegno di capitale, capital appropriation // (comm.) lettera d'impegno, note of hand2 (applicazione, cura, diligenza) care, zeal, diligence: fa tutto con molto impegno, he does everything with great care.* * *[im'peɲɲo]sostantivo maschile1) commitment, undertaking, engagement, agreement2) (sociale, politico) involvement, engagement3) (incombenza) engagement, appointment; (appuntamento) appointment4) (cura, applicazione) care, application* * *impegno/im'peŋŋo/sostantivo m.1 commitment, undertaking, engagement, agreement; prendere un impegno to take on a commitment; assumersi l'impegno di fare to undertake to do; senza impegno without obligation2 (sociale, politico) involvement, engagement; impegno per la pace peacemaking efforts4 (cura, applicazione) care, application; ci si è messo d'impegno he did it to the best of his abilities.15 vece
f2) ( часто pl) заменаin sua vece — вместо негоin vece di... — вместоfare le veci di qd — заменять кого-либо3) уст., поэт. переменчивость•Syn:16 висеть
несов.1) pendere vi (a), essere sospeso ( быть подвешенным)люстра висит под потолком — il lampadario e appeso al soffitto2) перен. (зависнуть над чем-н.)вертолет висел над строительной площадкой — sopra il cantiere si librava un elicotteroутес висит над морем — lo scoglio sovrasta il mare4) (1 л. и 2 л. не употр.; перен., над кем-чем, ожидаться, предстоять о чем-л. неприятном) avere sul collo, pendere vi (a), pesare vi (a), incombere vi (a) (su)надо мной давно висит это поручение — questa incombenza pende su di me•••17 освободиться
сов.2) ( снять с себя) liberarsi, sbarazzarsi3) (избавиться от обязанностей и т.п.) liberarsiосвободиться от поручения — liberarsi dalla incombenza; scrollarsi di dosso4) ( очиститься) liberarsi, sgombrarsi18 падать
несов.1) cadere vi (e) (тж. об ударении), cascare vi (e); piombare vi (e) ( рухнуть); precipitare vi (e) ( обрушиться)падать на землю — cadere / cascare in / per terraпадать на колени — cadereginocchio / ginocchioni> падать в объятия — gettarsi tra le braccia2) ( о природных явлениях)падает производство — diminuisce / cala la produzione4) (склоняться вниз, опускаться) chinarsi, reclinarsiу него голова упала на грудь — reclinò la testa sul petto5) (свисать, ниспадать) (ri)cadere vi (e)волосы падают на плечи — i capelli (ri)cadono / scendono sulle spalle6) ( покрывать собой) (ri) coprire vt, cadere vi (e)7) перен. ( распространяться) investire vt; (ri)cadere suподозрение пало на него — il sospetto cadde / si appunto su di luiэта обязанность падает на директора — è un'incombenza che ricade sul direttore•••падать от голода / усталости — non reggersi in piedi per la fame / stanchezza19 перепоручать
несов. - перепоручать, сов. - перепоручитьВpassare a qd un incarico; scaricarsi di un'incombenza passandola a un altro; ср. fare a scaricabarile20 разгружаться
1) scaricarsi, liberarsi di un caricoСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
incombenza — /inkom bɛntsa/ s.f. [der. di incombere ]. [cosa da adempiere, spec. di una certa importanza: assolvere una fastidiosa i. ] ▶◀ adempimento, dovere, impegno, incarico, onere. ↑ impresa, missione. ↓ compito, faccenda, servizio … Enciclopedia Italiana
incombenza — in·com·bèn·za s.f. CO incarico, compito, spec. di una certa importanza: ricevere, dare, avere un incombenza Sinonimi: 1commissione, 2dovere. {{line}} {{/line}} DATA: 1541 … Dizionario italiano
incombenza — {{hw}}{{incombenza}}{{/hw}}s. f. Incarico affidato a qlcu. o ricevuto da qlcu. per faccende d una certa importanza … Enciclopedia di italiano
incombenza — pl.f. incombenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
incombenza — s. f. incarico, commissione, compito, mandato, faccenda, occupazione, affare, impegno, mansione, missione, ufficio. SFUMATURE ► incarico … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ufficio — uf·fì·cio s.m. CO 1a. dovere morale, compito derivante da determinati rapporti, posizioni, cariche o incarichi: è ufficio dei genitori educare i figli, è ufficio dei giudici essere imparziali, non è mio ufficio, non spetta a me Sinonimi: 1compito … Dizionario italiano
incarico — s. m. 1. commissione, compito, delega, deputazione, delegazione, nomina, incombenza, impegno, mandato, missione □ (dir.) procura □ ufficio, carica, posto, impiego, funzione, ruolo, collocazione CONTR. esonero 2. (di professore) supplenza.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
affare — af·fà·re s.m. FO 1a. cosa da fare, impegno: affare urgente, affare importante, sbrigare un affare; estens., colloq., questione, faccenda: è un brutto affare; è affar mio trovare una soluzione; è un affare che non vi riguarda | fam., farsi gli… … Dizionario italiano
commissione — 1com·mis·sió·ne s.f. AU 1. incarico: eseguire, fare, sbrigare, dare, affidare una commissione Sinonimi: 1compito, faccenda, incarico, incombenza, mandato. 2. compenso dovuto a chi svolge un attività di intermediazione o di rappresentanza:… … Dizionario italiano
compito — 1cóm·pi·to s.m. FO 1. lavoro o incombenza assegnata ad altri o che ci si prefigge di fare: svolgere particolari compiti, affidare un compito delicato | dovere, funzione: è compito del vigile disciplinare il traffico Sinonimi: 1commissione,… … Dizionario italiano
faccenda — fac·cèn·da s.f. FO 1a. cosa da fare; incombenza, commissione: avere delle faccende da sbrigare; essere in tutt altre faccende affaccendato, occuparsi di tutt altro; essere faccenda di qcn., spettare a lui, essere di sua competenza; essere in… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский